Strane pjesme sa prevodom
2 posters
Strana 2 od 6
Strana 2 od 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Strane pjesme sa prevodom
I ain't here for fun
Can't be moved around
Maybe that means I can't
Give you a good time
I could spend my time
Looking at you
But as long as you're striving
I've got to do that too
Hard for you to know
I'm dripping of love
Источник teksty-pesenok.ru
Hard to defend
I'm only dreaming of love
I'm not here to make
My voice heard
Maybe that makes me smaller
In this world
I could spend my time
Wishing I was like you
But if you think my life
Looks alright, i'll think so too
Nisam ovde zbog zabave
Ne može se pomerati
Možda to znači da ne mogu
Lepo se provedite
Mogla bih provesti svoje vrijeme
Gledam u tebe
Ali sve dok težiš
I ja moram to da uradim
Teško vam je da znate
Kapa mi ljubav
Teško se braniti
Sanjam samo o ljubavi
Nisam ovde da pravim
Moj glas se čuo
Možda me zbog toga čini manjom
Na ovom svijetu
Mogla bih provesti svoje vrijeme
Želeći da budem poput tebe
Ali ako misliš na moj život
Izgleda dobro, i ja ću tako misliti
Re: Strane pjesme sa prevodom
Uvek ću te voleti
Da ostanem
Samo bih ti bila na putu
Zato ću otići, ali znam
Da ću na svakom koraku o tebi misliti
I uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Tebe,dragi,tebe
Gorko-slatka sećanja
To je sve što nosim sa sobom
Zato, zbogom, molim te, ne plači
Oboje znamo da ti nisam potrebna
I uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Nadam se da će te život dobro tretirati
I nadam se da ćeš imati sve o čemu si sanjao
I želim ti radost i sreću
Ali pre svega,želim ti ljubav
I uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Uvek ću te voleti
Tebe,dragi,Volim te
Oh,uvek ću,uvek ću te voleti
https://lyricstranslate.com
If I should stay, I would only be in your way
So I'll go, but I know
I'll think of you every step of the way
And I will always love you
I will always love you
You, my darling you, hm
Bittersweet memories
That is all I'm taking with me
So, goodbye
Please, don't cry
We both know I'm not what you, you need
And I will always love you
I will always love you, you
I hope life treats you kind
And I hope you have all you've dreamed of
And I wish to you joy and happiness
But above all this, I wish you love
And I will always love you
I will always love you
I will always love you
I will always love you
I will always love you
I, I will always love you
You, darling, I love you
Ooh, I'll always, I'll always love you
Re: Strane pjesme sa prevodom
En Aranjuez con tu amor
Aranjuez,
Un lugar de ensueňos y de amor
Donde un rumor de fuentes
De cristal
En el jardin parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez,
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance
Que una vez juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
Quizá ese amor escondido esté
En un atardecer
En la brisa o en la flor,
Esperando tu regreso
Aranjuez,
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance
Que una vez juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
En aranjuez amor
Tu y yo
https://lyricstranslate.com
Aranjuez
A place of dreams and love
Where the murmur of crystal fountains
In the garden seems to talk
Quietly with the roses
Aranjuez
Today the dry colourless leaves
That the wind blows away
Are memories of the romance
That once we began together, you and I
And forgot for no reason
Perhaps this love is hidden in a dusk
In the breeze or in the flower, waiting for your return
Aranjuez
Today the dry colourless leaves
That the wind blows away
Are memories of the romance
That once we began together, you and I
And forgot for no reason
In Aranjuez love, you and I
https://lyricstranslate.com
U Aranjuezu s tobom, ljubavi
Aranjuez,
mjesto snova i ljubavi,
gdje žubor kristalnih
fontana
u vrtu kao da priča
tihim glasom s ružama.
Aranjuez,
danas vjetar otpuhuje
suho bezbojno lišće.
Ono su uspomene na romansu
koja smo jednom zajedno započeli ti i ja
i bez razloga ju zaboravili.
Možda je ta ljubav skrivena
u sumraku,
u povjetarcu ili u cvijetu,
i čeka da se vratiš.
Aranjuez,
danas vjetar otpuhuje
suho bezbojno lišće.
Ono su uspomene na romansu
koja smo jednom zajedno započeli ti i ja
i bez razloga ju zaboravili.
U Aranjuezu, ljubavi.
Ti i ja.
Thanks!
https://lyricstranslate.com
Re: Strane pjesme sa prevodom
Još jednom
Ništa ne moram da uradim
Nigde ne moram biti
Niko za moj život
Ne odgovara osim mene same
Nema više one svetlosti sveće
Nema više onog ljubičastog neba
Niko da mi bude blizak
Kad moje srce polako umire
Kad bih te mogla zagrliti još jednom
Poput onih dana kada si bio moj
Gledala bih te dok ne oslepim
Tako da bi ti ostao kraj mene
Pomolila bih se svaki put da bi se ti nasmejao
Uspavljivala te nežno kao da si dete
Zaustavila bih svet kad bih samo
Mogla da te zagrlim još jednom
(hmmmmmm)
Pamtim tvoje lice
Znam tvoj dodir napamet
Još uvek izgubljena u tvom zagrljaju
Sanjala bih o mestu gde se nalaziš
Sanjala o mestu gde se nalaziš
(muzička pauza)
(hmmm)
Kad bih te mogla zagrliti još jednom
Poput onih dana kada si bio moj
Gledala bih te dok ne oslepim
Tako da bi ti ostao kraj mene
Pomolila bih se svaki put da bi se ti nasmejao
Uspavljivala te nežno kao da si dete
Zaustavila bih svet kad bih samo
Mogla da te zagrlim još jednom
Još jednom
Još jednom...
https://lyricstranslate.com
One more time
Nothing I must do
Nowhere I should be
No one in my life
To answer to but me
No more candlelight
No more purple skies
No one to be near
As my heart slowly dies
If I could hold you one more time
like in the days when you where mine
I'd look at you 'till I was blind
So you would stay
I'd say a prayer each time you'd smile
Cradle the moments like a child
I'd stop the world if only I
Could hold you one more time
(hmmmmmm)
I've memorized your face
I know your touch by heart
Still lost in your embrace
I'd dream of where you are
(music break)
(hmmm)
If I could hold you one more time
Like in the days when you were mine
I'd look at you 'till I was blind
So you would stay
I'd say a prayer each time you'd smile
Cradle the moments like a child
I'd stop the world if only I
Could hold you one more time
One more time
https://lyricstranslate.com
Re: Strane pjesme sa prevodom
E is for the comfort,
You give to me
E is for the peace, I feel inside
E is for the good times
That go against the bad times
E is for the world you gave us
And left us here behind
They say
Tell me what's so wrong with E
That's what I hear them say
Tell me what's so wrong with E
That's what I hear them say
Let's talk about it
E is for the reason
To live through urban grey
E is for the warm glow,
That takes the fear away
Show us what is better
Why don't you stand inside
these shoes
Oh live with me each Monday...
Let's see what you would do...
Which world do you live in?
Which world did you choose?
Hiding the tears, that's all
No win
No lose
They say
Tell me what's so wrong with E
That's what I hear them say
Tell me what's so wrong with E
That's what I hear them say
Let's talk about it
E je za udobnost,
Daješ mi
E je za mir, osjećam iznutra
E je za dobra vremena
To ide protiv loših vremena
E je za svijet koji si nam dao
I ostavili nas ovdje
Oni kažu
Reci mi što je s E
To ih čujem kako kažu
Reci mi što je s E
To ih čujem kako kažu
Razgovarajmo o tome
E je s razlogom
Živjeti kroz gradsko sivilo
E je za topli sjaj,
To uklanja strah
Pokažite nam što je bolje
Zašto ne stanete unutra
ove cipele
Oh živi sa mnom svakog ponedjeljka ...
Da vidimo što biste učinili ...
U kojem svijetu živite?
Koji ste svijet odabrali?
Skrivajući suze, to je sve
Nema pobjede
Nema gubitka
Oni kažu
Reci mi što je s E
To ih čujem kako kažu
Reci mi što je s E
To ih čujem kako kažu
Razgovarajmo o tome
Re: Strane pjesme sa prevodom
Here in the twilight
Under the moonlight
I feel your hungry eyes
Drums in the distance
Echoes of madness
Around the firelight
In the heartbeat of the night
Hey, hey, hey
Till the break of day
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
Hey, hey, hey
Dance the whole night through
Nothing gets between
The dancer and the moon
Follow me closely
Arms wrapped around me
Life is a sweet, sweet wine
Glittering gold
As stories unfold
Those secrets are lost in time
To the heartbeat of the night
Master of fate
How you captivate me
Filling my one desire
Two of a kind
With one state of mind
You’ve set my whole world on fire
Ovdje u sumraku
Pod mjesečinom
Osjećam vaše gladne oči
Bubnjevi u daljini
Odjeci ludila
Oko vatre
U noćnom otkucaju srca
Bok bok bok
Do pauze dana
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
Bok bok bok
Cijelu noć plešite
Ništa se ne dobiva između
Plesačica i mjesec
Pratite me pomno
Ruke su se omotale oko mene
Život je slatko, slatko vino
Blistavo zlato
Dok se priče odvijaju
Te tajne vremenom se gube
Do noćnog otkucaja srca
Gospodar sudbine
Kako me očarate
Ispunjavajući moju jednu želju
Dva ista
S jednim stanjem uma
Ti si moj svijet zapalio
Re: Strane pjesme sa prevodom
The world was on fire and no one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I'd never dreamed that I'd meet somebody like you
I'd never dreamed that I'd lose somebody like you
And I don't want to fall in love
No I don't want to fall in love
With you
What a wicked game you played to make me feel this way
What a wicked thing to do to let me dream of you
What a wicked thing to say you never felt this way
What a wicked thing to do to make me dream of you
And I don't want to fall in love
No I don't want to fall in love
With you, with you
And I don't want to fall in love
No I don't want to fall in love
With you, with you
Opaka igra
Svet je bio u plamenu
Niko me nije mogao spasiti sem tebe.
Interesantno na šta sve želja natera nesmotrene
Nikad nisam ni sanjao da ću upoznati nekog kao što si ti
I nikad nisam ni sanjao da ću izgubiti nekog kao što si ti
Ne, neću da se zaljubim
[Ova ljubav će ti samo slomiti srce]
Ne, neću da se zaljubim
[Ova ljubav će ti samo slomiti srce]
U tebe
U tebe
Kakvu opaku igru igraš
Zbog koje se osećam ovako
Kako je opako to što
Si mi dozvolila da te sanjam
Kako je opako to što si rekla
Da se nikad nisi osećala ovako
Kako je opako to što si me naterala
Da te sanjam
A ja, neću da se zaljubim
[Ova ljubav će ti samo slomiti srce]
A ja, neću da se zaljubim
[Ova ljubav će ti samo slomiti srce]
Svet je bio u plamenu
Niko me nije mogao spasiti sem tebe.
Interesantno na šta sve želja natera nesmotrene
Nikad nisam ni sanjao da ću voleti nekog kao što si ti
I nikad nisam ni sanjao da ću izgubiti nekog kao što si ti
Ne, neću da se zaljubim
[Ova ljubav će ti samo slomiti srce]
Ne, neću da se zaljubim
[Ova ljubav će ti samo slomiti srce]
U tebe
U tebe
Niko nikog ne voli
Re: Strane pjesme sa prevodom
Ne vraćam se
Kad se nađeš daleko od mene
Kad želiš da sam s tobom
Nećeš imati nijednu uspomene na mene
Niti ćeš imati više ljubavi sa mnom
Kunem ti se da se neću vratiti
Čak ni ako mi to raskomada život
Ako te nekad i jesam ludo voljela
Sad si od moga srca dobio zbogom
Ne vraćam se
Kunem ti Bogom koji me gleda
Govorim ti u suzama od bijesa
Ja se ne vraćam
Neću stati
Dok ne vidim da su moje suze oblikovale
Potok bespovratnog zaborava
U kojemu ću utopiti spomen na tebe
[instrumental]
Oblaci smo bili što ih je vjetar rastavio
Kamenje smo bili što smo neprestano razbijali
Kapi vode koje je sunce osušilo
Pijanstvo koje nismo završili
Na vlak odsutnosti ukrcavam se
Moja karta nije povratna
Što želiš od mene - ja ti dajem
Ali ne vraćam ti tvoje poljupce
Ne vraćam se
Kunem ti Bogom koji me gleda
Govorim ti u suzama od bijesa
Ja se ne vraćam
Neću stati
Dok ne vidim da su moje suze oblikovale
Potok bespovratnog zaborava
U kojemu ću utopiti spomen na tebe
https://lyricstranslate.com
Re: Strane pjesme sa prevodom
Stajanje na mjestu
Bio je smeđokos, preplanulog tena
Strogog pogleda, izranjavanih ruku
Obrađivao je kamen, radnički sin
Ponosio se time, ali zašto se smijete?
Ne, ne osuđujte ga
Vi koji ne poznajete
Vrtoglavice i težak rad
Vi ste lažno sretni, razmjenjujete svoje dragocjenosti
On, on je sav moj svijet i puno više od toga
Sama, vičem njegovo ime kad dođe razdor
I onda sve se uruši, kad on više nije tu
Toliko bih mu voljela reći, ali ne usudim se
Njemu zbog kojega
Stojim na mjestu, mjestu
Stojim na mjestu, mjestu
Stojim na mjestu, zbog njega stojim
Na mjestu, mjestu, mjestu
Stojim, stojim na mjestu
Stojim na mjestu, zbog njega stojim
(Stojim na mjestu...)
Tko bi mi mogao reći, što se dogodilo?
Otkako je otišao, ne mogu se oporaviti
To je sad samo uspomena, suza iz prošlosti
Zapela u mom oku, i neće da se makne
Oh, ne smijte se
Vi koji ne poznajete
Vrtoglavice i bol
Oni su površni, neznalice svega u vezi sa srcem
On, bio je moj cijeli svijet i puno više od toga
Nadam se da ću ga opet vidjeti, tamo na onome svijetu
Pomozi mi, sve se urušava otkako on nije tu
Znaš li, ljubavi moja mila, lijepi moj vojniče
Da zbog tebe
Stojim na mjestu, mjestu
Stojim na mjestu, mjestu
Stojim na mjestu, zbog njega stojim
Na mjestu, mjestu, mjestu
Stojim, stojim na mjestu
Stojim na mjestu, zbog njega stojim
(Stojim na mjestu)
Zbog njega stojim na mjestu
Stojim na mjestu, stojim na mjestu
Zbog njega stojim na mjestu
Stojim na mjestu, stojim na mjestu
Stojim na mjestu, zbog njega
Život mi je stao
https://lyricstranslate.com
Il était brun, le teint basané
Le regard timide, les mains toutes abîmées
Il taillait la pierre fils d'ouvrier
Il en était fier, mais pourquoi vous riez?
Non ne le jugez pas
Vous qui ne connaissez pas
Les vertiges et le labeur
Vous êtes faussement heureux, vous troquez vos valeurs
Lui il est tout mon monde et bien plus que ça
Seule je crie son nom quand vient le désarroi
Et puis tout s'effondre quand il n'est plus là
J'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas
Lui qui me fais
Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide, il me fait tourner
Dans le vide, vide, vide
Tourner, tourner dans le vide
Tourner dans le vide, il me fait tourner
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
Qui peut bien me dire, ce qui est arrivé?
Depuis qu'il est parti, je n'ai pu me relever
Ce n'est plus qu'un souvenir, une larme du passé
Coincée dans mes yeux, qui ne veut plus s'en aller
Oh non ne riez pas
Vous qui ne connaissez pas
Les vertiges et la douleur
Ils sont superficiels, ils ignorent tout du cœur
Lui c'était tout mon monde, et bien plus que ça
J'espère le revoir là-bas dans l'au-delà
Aidez-moi tout s'effondre puisqu'il n'est plus là
Sais-tu mon bel amour, mon beau soldat
Que tu me fais
Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide, tu me fais tourner
Dans le vide, vide, vide
Tourner, tourner dans le vide
Tourner dans le vide, il me fait tourner
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
(Tourner dans le vide)
Il me fait tourner dans le vide
Tourner dans le vide, tourner dans le vide
Il me fait tourner dans le vide
Tourner dans le vide, tourner dans le vide
Tourner dans le vide, il me fait tourner
Tourner dans le vide
Re: Strane pjesme sa prevodom
Elle n'est pas parfaite, je ne l'ai pas choisie
Un jour on m'a dit "Envole-toi, vas-y"
Tu tomberas sur le bitume mais tu prendras l'habitude
Tu y laisseras quelques plumes mais c'est ta vie
Elle fera des promesses qu'elle ne tiendra pas
Elle fera des prouesses aussi quelques fois
Tu ne pourras pas la connaître
Elle est faite de peut-être
Mais elle finit par te prendre dans ses bras
Elle est belle un jour sur deux
Aime-la fait comme tu peux
Si jamais ton cœur hésite
Cours avant que l'amour t'évite
Va va vis, va va, mon ami
N'oublie pas de sourire en chemin
Va va vis, va va, mon ami
Et le destin pourrait bien changer d'avis
Oh oh oh oh
Va va vis
Oh oh oh oh
Va va vis
Certains voudraient l'échanger contre la tienne
Sans savoir que chaque espoir traîne sa peine
Comme un boulet invisible qui nous rend souvent risible
On écrit l'histoire mais ce n'est pas un poème
Page blanche un jour sur deux
Jette l'encre au fond de nos yeux
Regardes toujours devant
Car le temps, non, ne prend pas son temps
Va va vis, va va, mon ami
N'oublie pas de sourire en chemin
Va va vis, va va, mon ami
Et le destin pourrait bien changer d'avis
Oh oh oh oh
Va va vis
Oh oh oh oh
Va va vis
Sème-les et je trouverai le chemin
Qui mène vers ta main
Verse tes rires
Pour noyer la peine et le chagrin
Le bonheur sera là demain
Va va vis, va va, mon ami
N'oublie pas de sourire en chemin
Va va vis, va va, mon ami
Et le destin pourrait bien changer d'avis
Va va vis, va va, mon ami
N'oublie pas de sourire en chemin
Va va vis, va va, mon ami
Et le destin pourrait bien changer d'avis
Oh oh oh oh
Va va vis
Oh oh oh oh
Va va vis
Källa: LyricFind
Go, go on, live
It's1 not perfect, I didn't choose it,
One day they told me: Fly away, get on with it!
You'll fall onto the asphalt
but you'll get used to it,
you'll leave some feathers there, but that's your life.
It will make promises that it won't keep.
It will do neat tricks sometimes too.
You won't be able to know it,
it's full of maybes,
but it ends up taking you in its arms.
It's beautiful one day in two,
love it as you can,
if ever your heart hesitates
run before love evades you.
Refrain:
Go, go on, live, go on, go my friend
don't forget to smile on the way
Go, go on, live, go on, go my friend
and fate could well change its mind
Ooh ohh ... Go, go on, live
Ooh ohh ... Go, go on, live.
Some would like to swap their lives for yours
not knowing that every hope brings its sorrow.
Like an invisible burden2 that often makes us laughable
we write the story but it isn't a poem.
A blank page one day in two
drops the anchor in the depths of our eyes3
Always look ahead
because time, no - doesn't take its time.
Refrain:
Go, go on, live, go on, go my friend
don't forget to smile on the way
Go, go on, live, go on, go my friend
and fate could well change its mind
Ooh ohh ... Go, go on, live
Ooh ohh ... Go, go on, live.
Have lots of laughs
Scatter them and I will find the path
that leads to your hand.
Have lots of laughs
to drown grief and sorrow,
happiness will be there tomorrow.
Refrain:
Go, go on, live, go on, go my friend
don't forget to smile on the way
Go, go on, live, go on, go my friend
and fate could well change its mind
Go, go on, live, go on, go my friend
don't forget to smile on the way
Go, go on, live, go on, go my friend
and fate could well change its mind
Ohohoh ohohoh, oh_oh, oh, oh, go, live.
Ohohoh ohohoh, oh_oh, go, go, go, live.
1.
la vie (life) is called elle (it) everywhere in these lyricsexcept the 5th line
2.
or nuisance; maybe a person who is a burden or nuisance. Can't use "ball" in that sense in English, except in the phrase "ball and chain"
3.
"encre" and "ancre" sound the same in French, and I think there's an intentional pun here - "throw the ink away" sound like "drop the anchor" (and vice versa); throwing the ink away causes a break (blank page) in a written narrative, dropping the anchor causes a break in a journey - both convey the same idea, a break. Sadly, the pun doesn't work in English, so one sense has to be chosen instead of the other. I've picked "anchor" instead of "ink", because that seems to me to sound simpler in English
https://lyricstranslate.com/sv/va-va-vis-go-go-live.html
Idi, idi, uživo
Nije savršeno, nisam ga izabrao,
Jednog dana rekli su mi: Bježi, nastavi s tim!
Past ćete na asfalt
ali navikneš se na to,
ostavit ćeš tamo perje, ali to je tvoj život.
Dati će obećanja koja se neće držati.
Ponekad će napraviti i uredne trikove.
To nećete moći znati,
pun je maybesa,
ali na kraju vas uzme u naručje.
Divan je dan u dva,
volite koliko možete,
ako ikad vaše srce oklijeva
trči prije nego što te ljubav izbjegne.
Refren:
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
Ne zaboravite se nasmiješiti na putu
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
a sudbina bi mogla dobro promijeniti mišljenje
Ooh ohh ... Idi, idi, uživo
Ooh ohh ... Idi, idi, uživo.
Neki bi željeli zamijeniti svoj život za svoj
ne znajući da svaka nada donosi svoju tugu.
Poput nevidljivog tereta2 koji nas često nasmijava
pišemo priču, ali to nije pjesma.
Prazna stranica jedan dan u dva
spušta sidro u dubinu naših očiju3
Uvijek gledajte unaprijed
jer vrijeme, ne - ne oduzima svoje vrijeme.
Refren:
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
Ne zaboravite se nasmiješiti na putu
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
a sudbina bi mogla dobro promijeniti mišljenje
Ooh ohh ... Idi, idi, uživo
Ooh ohh ... Idi, idi, uživo.
Imajte puno smijeha
Razbacajte ih i ja ću pronaći put
to vas vodi na ruku.
Imajte puno smijeha
utopiti tugu i tugu,
sreća će biti tamo sutra.
Refren:
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
Ne zaboravite se nasmiješiti na putu
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
a sudbina bi mogla dobro promijeniti mišljenje
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
Ne zaboravite se nasmiješiti na putu
Idi, idi, živi, idi, idi prijatelju
a sudbina bi mogla dobro promijeniti mišljenje
Ohohoh ohohoh, oh_oh, oh, oh, idi, uživo.
Ohohoh ohohoh, oh_oh, idi, idi, idi, živi.
1.
la vie (život) se svugdje u tim tekstovima naziva elle (it), a osim toga, 5. reda
2.
ili smetnja; možda osoba koja je teret ili smetnja. Ne mogu se upotrebljavati "lopta" u tom smislu na engleskom, osim u frazu "lopta i lanac"
3.
"encre" i "ancre" zvuče isto na francuskom, i mislim da ovdje postoji namjerna kazna - "baci tintu" zvuk poput "ispustite sidro" (i obrnuto); bacanje tinte uzrokuje prekid (praznu stranicu) u pisanoj pripovijesti, odbacivanje sidra uzrokuje prekid na putovanju - oboje prenose istu ideju, pauzu. Nažalost, dosjetka ne radi na engleskom, tako da treba izabrati jedan smisao umjesto drugog. Odabrao sam "sidro" umjesto "tinte", jer mi se čini da na engleskom zvuči jednostavnije
https://lyricstranslate.com/sv/va-va-vis-go-go-live.html
Re: Strane pjesme sa prevodom
Plus j'avance et plus je sais
Que t'es là, toi mon ego
Faut que je m'en aille
Je sais que je déraille
Aujourd'hui je t'écris
Je brûle tout ce que tu me dis maudit
Nie tout ce qui brille
La guerre s'en suit
On est loin, on est loin
Du jardin d'Eden
Éternelle réalité
Libéré, libérons, nous de nos-même
Qu'as t-on fait de la vérité?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les haines
Dévoilez, n'affrontez que moi
Le seul combat
Auquel je crois
C'est contre moi, moi, moi, moi, moi
Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
A courir après une ombre?
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène
We are the war
We are the war,the war en nous même
J'veux voir,j'veux voir ,
J'veux voir la lumière
Libère toi
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
On est loin, on est loin
Du jardin d'Eden
Entre joie et fatalité
Libéré, libéraux, nous de nos-même
Pourquoi souffrir lorsqu'on peut s'aimer?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les chaînes
Dévoilez, n' être que soi
Le seul combat
Auquel je crois
C'est contre moi, moi, moi, moi, moi
Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
A courir après une ombre?
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène
We are the war
We are the war,the war en nous même
J'veux voir,j'veux voir ,
J'veux voir la lumière
Libère toi
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
135
Što više napredujem, više znam
Da si tamo, ti moj ego
moram ići
Znam da odstupam
Danas vam pišem
Izgaram sve što mi kažeš psovke
Zanijekati sve što sjaji
Slijedi rat
Daleko smo, daleko smo
Iz rajskog vrta
Vječna stvarnost
Oslobođeni, oslobođeni, mi od sebe
Što smo učinili s istinom?
Razbiti ih, razbiti ih, razbiti svu mržnju
Otkrivaj, samo se suoči sa mnom
Jedina borba
U što vjerujem
To je protiv mene, mene, mene, mene, mene
Oslobodi svoj um
Čujte svijet kako pjeva
Zašto trošiti život
Progoni sjenu?
Samo blijeda kopija
Glas koji te nosi
I malo po malo
Ona vam uzima kisik
Mi smo rat
Mi smo rat, rat u sebi
Želim vidjeti, želim vidjeti,
Želim vidjeti svjetlost
Oslobodi se
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
Daleko smo, daleko smo
Iz rajskog vrta
Između radosti i fatalnosti
Oslobođeni, liberali, mi sami
Zašto patiti kad možeš voljeti sebe?
Razbiti ih, slomiti ih, slomiti sve lance
Otkrijte, samo budite sami
Jedina borba
U što vjerujem
To je protiv mene, mene, mene, mene, mene
Oslobodi svoj um
Čujte svijet kako pjeva
Zašto trošiti život
Progoni sjenu?
Samo blijeda kopija
Glas koji te nosi
I malo po malo
Ona vam uzima kisik
Mi smo rat
Mi smo rat, rat u sebi
Želim vidjeti, želim vidjeti,
Želim vidjeti svjetlost
Oslobodi se
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
Que t'es là, toi mon ego
Faut que je m'en aille
Je sais que je déraille
Aujourd'hui je t'écris
Je brûle tout ce que tu me dis maudit
Nie tout ce qui brille
La guerre s'en suit
On est loin, on est loin
Du jardin d'Eden
Éternelle réalité
Libéré, libérons, nous de nos-même
Qu'as t-on fait de la vérité?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les haines
Dévoilez, n'affrontez que moi
Le seul combat
Auquel je crois
C'est contre moi, moi, moi, moi, moi
Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
A courir après une ombre?
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène
We are the war
We are the war,the war en nous même
J'veux voir,j'veux voir ,
J'veux voir la lumière
Libère toi
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
On est loin, on est loin
Du jardin d'Eden
Entre joie et fatalité
Libéré, libéraux, nous de nos-même
Pourquoi souffrir lorsqu'on peut s'aimer?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les chaînes
Dévoilez, n' être que soi
Le seul combat
Auquel je crois
C'est contre moi, moi, moi, moi, moi
Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
A courir après une ombre?
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène
We are the war
We are the war,the war en nous même
J'veux voir,j'veux voir ,
J'veux voir la lumière
Libère toi
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
C'est l'é, c'est l'é, c'est l'é, c'est l'é
L'ego, l'ego, l'ego, l'ego
135
Što više napredujem, više znam
Da si tamo, ti moj ego
moram ići
Znam da odstupam
Danas vam pišem
Izgaram sve što mi kažeš psovke
Zanijekati sve što sjaji
Slijedi rat
Daleko smo, daleko smo
Iz rajskog vrta
Vječna stvarnost
Oslobođeni, oslobođeni, mi od sebe
Što smo učinili s istinom?
Razbiti ih, razbiti ih, razbiti svu mržnju
Otkrivaj, samo se suoči sa mnom
Jedina borba
U što vjerujem
To je protiv mene, mene, mene, mene, mene
Oslobodi svoj um
Čujte svijet kako pjeva
Zašto trošiti život
Progoni sjenu?
Samo blijeda kopija
Glas koji te nosi
I malo po malo
Ona vam uzima kisik
Mi smo rat
Mi smo rat, rat u sebi
Želim vidjeti, želim vidjeti,
Želim vidjeti svjetlost
Oslobodi se
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
Daleko smo, daleko smo
Iz rajskog vrta
Između radosti i fatalnosti
Oslobođeni, liberali, mi sami
Zašto patiti kad možeš voljeti sebe?
Razbiti ih, slomiti ih, slomiti sve lance
Otkrijte, samo budite sami
Jedina borba
U što vjerujem
To je protiv mene, mene, mene, mene, mene
Oslobodi svoj um
Čujte svijet kako pjeva
Zašto trošiti život
Progoni sjenu?
Samo blijeda kopija
Glas koji te nosi
I malo po malo
Ona vam uzima kisik
Mi smo rat
Mi smo rat, rat u sebi
Želim vidjeti, želim vidjeti,
Želim vidjeti svjetlost
Oslobodi se
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
To je, to je, to je, to je
Ego, ego, ego, ego
Re: Strane pjesme sa prevodom
Garde l'équilibre Songtext
Vivement le week_end
à cause de mon talent j' suis convoqué chez les chickens
Yeahh
à Paris y a plus rien d' nickel
T'as déjà . d'une meuf comment ...
Soit le bienvenu dans le système
Où les média la populace n'aiment pas les ficelles
Mise de coté comme une ficelle
En fait c'est chaumé quand ...
Yeahh
à force de manger seul tu finiras par t'étouffer seul
T'es dépassé comme le minitel
J' suis aussi amer que le ministère
Parole a vis c'est nichel
Jusqu'au linselles, demande à Rafik ou bien Hichem
Tu m' dis que j'ai des milliers d' fans
Mais dans mon cœur moi j'ai des millions d' peines
J'ai besoin de dollars
M'envie pas, j'envie les frères qui prennent le large
M'invite pas si tu n'sais pas manière le calame
Dévie pas tu pourrais finir dans un polar
Yeah
C'était la parenthèse...
Y'en à même chez les militaires
...
Garde l'équilibre la vie prend la vie donne
à tous et nous délivre
Le gout de vivre, c'est le monde qui raisonne, sonne
Le temps d'un rêve, le temps d'une chimère [?]
N' sois pas si naïf et pourquoi tu t'étonnes
Les roses finissent par s'incliner
Et malgré ça tu fais l'effort d'y croire encore, d'y croire encore
J'prends mon temps depuis l' départ
La roue tourne mon ami et chacun vit son quart d'heure
Mon future à l'horizon
Et a mi-chemin y a ma fois et ma raison
Désolé mais tu n'es plus dans le coup
...
Car je crois qu'on a deux vie
Et quand on dévie un jour on paye le devis
Moi j'ai grandi dans la rue celle qui choisie de se battre plutôt que d'attendre le ...
J suis pas un idole issu d' la mi. classe leader
Je cotois beaucoup de gens qui me limitent je dois me libérer de mes chaines
Garde l'équilibre la vie prend la vie donne
à tous et nous délivre
Le gout de vivre, c'est le monde qui raisonne, sonne
Le temps d'un rêve, le temps d'une chimère [?]
N' sois pas si naïf et pourquoi tu t'étonnes
Les roses finissent par s'incliner
Et malgré ça tu fais l'effort d'y croire encore, d'y croire encore
L'aventure humaine maine maine te traîne
Tu cours à en perdre haleine
Le voyage en vaut la peine
Même si l'issue est incertaine
ça vaut la peine, ça vaut la peine
Je n' m'avouerai pas vaincu tant que mon dos n'auras pas touché le sol
Je n' m'avouerai pas vaincu tant que mon dos n'auras pas touché le sol
Garde l'équilibre la vie prend la vie donne
à tous et nous délivre
Le gout de vivre, c'est le monde qui raisonne, sonne
Le temps d'un rêve, le temps d'une chimère [?]
N' sois pas si naïf et pourquoi tu t'étonnes
Les roses finissent par s'incliner
Et malgré ça tu fais l'effort d'y croire encore, d'y croire encore
Držite ravnotežu Songtext
U želji za kraj tjedna
zbog svog talenta pozvan sam na kokoši
Yeahh
u Parizu nema više nikla
Već imaš. o djevojci kako ...
Ili dobrodošli u sustav
Tamo gdje masovni mediji ne vole žice
Odložite kao niz
Ustvari, to se slama kad…
Yeahh
jedući se sami na kraju ćete se gušiti sami
Prošli ste kao Minitel
Ogorčen sam kao i ministarstvo
Recite vis c'est nichelu
Za posteljinu pitajte Rafika ili Hichema
Reci mi da imam tisuće obožavatelja
Ali u svom srcu imam milijune tuge
Trebam dolare
Ne zavidite mi, zavidim braći koja se skinu
Nemojte me pozivati ako ne znate put
Ne odstupite od toga, niste mogli završiti u trileru
Da
Bila je to zagrada ...
Čak i u vojsci
...
Držite ravnotežu život oduzima život
svima i isporuči nas
Okus za život je svijet koji razlaže, zvoni
Vrijeme sna, vrijeme himre [?]
Ne budite tako naivni i zašto se pitate
Ruže završavaju klanjanjem
I uprkos tome, trudite se da mu ponovo povjerujete, da opet vjerujete
Uzimam svoje vrijeme od početka
Kotač okreće mog prijatelja i svi žive svoje četvrt sata
Moja budućnost na horizontu
A na pola puta je moje vrijeme i razlog
Žao mi je, ali više niste uključeni
...
Jer mislim da imamo dva života
A kad jednog dana odstupimo plaćamo citat
Odrastao sam na ulici koji se više odlučio boriti nego čekati ...
Nisam idol iz sredine. vodeća klasa
Upoznajem puno ljudi koji me ograničavaju. Moram se osloboditi svojih lanaca
Držite ravnotežu život oduzima život
svima i isporuči nas
Okus za život je svijet koji razlaže, zvoni
Vrijeme sna, vrijeme himre [?]
Ne budite tako naivni i zašto se pitate
Ruže završavaju klanjanjem
I uprkos tome, trudite se da mu ponovo povjerujete, da opet vjerujete
Vuče vas ljudska pustolovna maine mainea
Ponestaje vam daha
Izlet je vrijedan toga
Čak i ako je rezultat neizvjestan
vrijedi, vrijedi
Neću priznati poraz dok mi leđa ne padnu na zemlju
Neću priznati poraz dok mi leđa ne padnu na zemlju
Držite ravnotežu život oduzima život
svima i isporuči nas
Okus za život je svijet koji razlaže, zvoni
Vrijeme sna, vrijeme himre [?]
Ne budite tako naivni i zašto se pitate
Ruže završavaju klanjanjem
I uprkos tome, trudite se da mu ponovo povjerujete, da opet vjerujete
Re: Strane pjesme sa prevodom
The day you lie next to me,butterflies in the sky
the other day I hate you more than ever
you are the one,you're nobody,you're everything I care,
but I don't know if I'll love you forever.
Oh what crazy things I say
I always knew we're meant to be together,
but oh my something keeps saying no
and in the end I'll say "Goodbye My Lover".
Sitting here,I'm all alone,I'm smoking in the dark
keep wondering "Hey baby should I have left you?"
if I believed in fairy tales then surely I would know
that all my dreams came true the day I met you.
Oh what crazy things I say,
I always knew there would be no tomorrow
and oh my everything has stopped
and in the end my heart is full of sorrow.
Oh what crazy things I say,
I always knew we're meant to be together,
but oh my something keeps saying no
and in the end I'll say "Goodbye My Lover".
Oh what crazy things I say,
I always knew there would be no tomorrow
and oh my everything has stopped
and in the end my heart is full of sorrow
Dan kad legnete pored mene, leptiri na nebu
drugi dan te mrzim više nego ikad
ti si taj, nisi niko, ti si sve što me briga,
ali ne znam hoću li te zauvek voljeti.
Oh, koje lude stvari kažem
Oduvijek sam znao da smo trebali biti zajedno,
ali oh moj nešto stalno govori ne
i na kraju ću reći "zbogom moj ljubavnici".
Sjedim ovdje, sama sam, pušim u mraku
nastavi se pitati "Hej dušo, jesam li te trebao ostaviti?"
da sam vjerovao u bajke, onda bih sigurno znao
da su se svi moji snovi ostvarili onog dana kad sam vas upoznala.
Oh, koje lude stvari kažem,
Oduvijek sam znao da sutra neće biti
i oh, sve je stalo
i na kraju mi je srce puno tuge.
Oh, koje lude stvari kažem,
Oduvijek sam znao da smo trebali biti zajedno,
ali oh moj nešto stalno govori ne
i na kraju ću reći "zbogom moj ljubavnici".
Oh, koje lude stvari kažem,
Oduvijek sam znao da sutra neće biti
i oh, sve je stalo
i na kraju mi je srce puno tuge
Re: Strane pjesme sa prevodom
Belki bir şarkın her sesinde
Belki bir sahil meyhanesinde
Belki de içtiğim sigaranın
Dumanısın
Bir yıldız gökte kayıp giderken
Islak bir yolda yalnız yürürken
Bambaşka bir şeyi düşünürken
Aklımdasın
Sanki hiç gitmemiş hep var gibi
Bir sırrı herkesten saklar gibi
Sessizce sokulup ağlar gibi
Yanımdasın
Beni bir şeylerden aklar gibi
Koparmadan çiçek koklar gibi
Hiç bozulmamış yasaklar gibi
Aklımdasın
Geçmiş değil bugün gibi
Yaşıyorum hala seni
Sen hep benim yanımdasın
Gündüzümde gecemdesin
Çalınmasın söylenmesin
Sen benim şarkılarımsın
Možda u svakom zvuku pjesme
Možda u kafani na plaži
Možda cigaretu koju sam popio
ti glupi
Kako na nebu nestaje zvijezda
Šetajući sam mokrim putem
Kad mislite na nešto drugo
U mislima si
Kao da je uvek nema
Kao da sakrivaju tajnu od svih
Kao tiho plače
imam te
Kao da me dobija iz nečega
Poput cvijeta miriše bez pucanja
Poput netaknutih zabrana
U mislima si
Ni prošlost kao danas
Još uvijek vas živim
Uvijek si uz mene
Ti si u mojoj noći, moj dan
Nemojte reći da vas ne kradu
Ti si moje pjesme
Re: Strane pjesme sa prevodom
Liberijka
(I ja tebe volim-I ja tebe želim-moja ljubavi)
Liberijko...
Došla si i promenila si
Moj svet
Potpuno nova ljubav
Liberijko...
Došla si i promenila
Me devojko
Tako istinsko osećanje
Liberijko
Znaš da si došla
I promenila moj svet,
Baš kao u filmovima,
Dva ljubavnika u sceni
Ona kaže...
''Da li me voliš''
A on odgovara tako beskrajno...
''Volim te,Liberijko''
(I ja tebe volim-I ja tebe želim-moja ljubavi)
Liberijko...
Dragocenija od
Bilo kakvog bisera
Tvoja ljubav tako potpuna
Liberijko...
Poljubiš me onda
Oh,svete
To mi radiš
Liberijko
Znaš da si došla
I promenila moj svet,
Baš kao u filmovima,
Dva ljubavnika u sceni
Ona kaže,
''Da li me voliš''
A on odgovara tako beskrajno...
''Volim te,Liberijko''
(I ja tebe volim-I ja tebe želim-moja ljubavi)
Liberijko
Znaš da si došla
I promenila moj svet,
Čekam na dan,
Kada moraš reći
''Da''
I ja ću se nasmejati i reći isto,
I zauvek će mo biti odani
Volim te,Liberijko,
Sve vreme
(devojko)
Volim te,Liberijko,
Sve vreme
(devojko)
Volim te,Liberijko,
Sve vreme
(devojko)
Volim te,Liberijko,
Sve vreme
(devojko)
Volim te
Volim te dušo
(devojko)
Želim te
Volim te dušo
(devojko)
Oh!Volim te dušo,Želim
te dušo,oh!
(devojko)
https://lyricstranslate.com/en/liberian-girl-liberijka.html
Strana 2 od 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Strana 2 od 6
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Pon Feb 26, 2024 7:11 pm od Admin
» Strane pjesme sa prevodom
Sub Avg 26, 2023 10:23 pm od Admin
» Инструментали за душу
Pon Jun 22, 2020 10:37 am od Admin
» Tekstovi pjesama
Čet Maj 21, 2020 3:04 pm od Admin
» Sta trenutno slusate
Sub Maj 09, 2020 9:07 am od Admin
» Pesma koja opisuje vasa trenutna osecanja
Uto Maj 05, 2020 6:11 pm od Admin
» Muzica Greceasca
Pet Feb 28, 2020 5:13 pm od Admin
» Zanimljivi linkovi
Sub Feb 01, 2020 3:00 pm od Admin
» Russian music
Čet Dec 29, 2016 8:00 pm od Admin